Завжди цікаво

вівторок, 10 листопада 2020 р.

Генріх гейне

         Німецький поет - Генріх Гейне 

https://www.youtube.com/watch?v=uXxImSATBuI


Це була лише прелюдія, там, де спалюють книги, згодом спалюють і людей.

Душевні страждання зносити легше, ніж тілесні.

                                                                    Г.Гейне



«Книга пісень» — видатне явище німецького романтизму

    Ліричні вірші раннього періоду творчості Гейне склали цілу книгу — «Книга пісень» (1827). Ця поетична збірка принесла йому визнання в Німеччині, а згодом і в усьому світі. За життя автора вона видавалась 13 разів; багато віршів були покла­дені на музику Р. Шуманом, Ф. Шубертом, Й. Брамсом, П. Чайковським, Р. Штраусом, Е. Грігом та ін. Історія переживань ліричного героя образно передає світосприйняття молодого поета, який пере­буває у глибокому розладі з навколишнім середовищем. 

    Зміст пер­ших циклів «Книги пісень» не вичерпується нещасною любов'ю поета до багатої гамбурзької родички. Тема нерозділеного кохання в «Книзі пісень» слугує лише поетичним вираженням трагічної самотності героя у світі. Ці настрої посилює романтичний образ самотньої сосни, відомий російському читачеві за знаменитим пе­рекладом М. Лермонтова. Якщо перші цикли «Книги пісень» на­писані за традицією німецької романтичної лірики, то згодом своє­рідність поетичного таланту Гейне постала з усією яскравістю. Він уміє химерно поєднувати романтичні сни з точністю і ясністю ре­алістичної деталі. Поет майстерно користується іронією як засобом викриття незбутніх ілюзій, вигадок, але знову й знову повертаєть­ся до романтичних образів. Значний вплив на творчість Гейне справила німецька народна пісня.

     Гейне починав писати в той час, коли в Німеччині лірична по­езія переживала розквіт. Епоха романтизму зробила лірику тра­диційним жанром німецької літератури. його поезія стала вищим досягненням німецького романтизму. Гейне відкидав застарілі поетичні умовності, висловлюючи свої почуття без риторики й по­етики, а іноді дозволяв собі навіть іронізувати над їх пристрастю. Простота, природність, імпровізаційність його поезії підкорили то­дішнього читача. 

       Без кохан­ня немає щастя, без щастя неможливе життя — це кредо лірично­го героя «Книги пісень» Гейне. Ліричні вірші насичені ознаками повсякденності, які змушують повірити в щирість почуттів. Крізь ліричну схвильованість постійно проривається іронічна інтона­ція. Герой «Книги пісень», який би він не був щасливий, завжди пам'ятає, що це лише мить, а не одвічне блаженство. Він знаходить у собі сили посміхнутися, навіть коли його почуття не поділяють, жити далі й знову кохати. Завдяки іронії Гейне піднімається над своїм ліричним героєм, автор завжди мудріший, аніж той, про кого він пише. Назвою «Книги пісень» Гейне визначив жанр і тра­дицію своєї лірики: поет у першій своїй книзі наслідував традиції німецького фольклору. Він узяв деякі теми й мотиви з усної народ­ної творчості, форма багатьох його віршів близька до пісні. Подібно до німецької пісні вірші Гейне часто схожі на ліричний монолог, а явища природи йпочуття героя утворюють паралель. Жанрова своєрідність пісні зумовила вільну поетичну форму. Разом з тим у «Книгу пісень» увійшло багато віршів, які були написані в строгих канонічних жанрах сонета, балади, романсу. Молодий Гейне намагався показати свій поетичний хист у різних жанрах, які відбивали зміни настрою ліричного героя.

    До збірки увійшли вірші, створені протягом 1816—1827 років. Переважна їх більшість написана на зразок народних пісень, про що і свідчить назва. «Книга пісень» складається з чотирьох розділів. Перший розділ, «Юнацькі страждання», є найбільш романтичним. Перед нами — переживання і муки нерозділеної любові. Ліричний герой впадає у відчай. Він сприймає свою трагедію як найбільшу у світі. Життя і смерть борються в його свідомості. Більша частина віршів присвячена коханню. Сімнадцятирічним юнаком Гейне закохується у доньку свого багатого дядька Амалію. Але горда дівчина не звертає уваги на юного кузена. Юнак страж-дає, серце його шалено б'ється, і на світ з'являється шедевр світової лірики, який потім увійшов до «Ліричного інтермецо».

   Загалом тема кохання начебто розділена на три частини: «Юнацькі страждання» — кохана з'являється до нього в уяві; «Ліричне інтермецо» — кохання розцвітає у сновидіннях; «Знову на батьківщині» — любов оживає лише в пам'яті поета.


    Аналіз  поезій

 * * *

 Самотній кедр на стромині

 В північній стоїть стороні,

 І кригою й снігом укритий,

 Дрімає і мріє вві сні.

 І бачить він сон про пальму,

 Що десь у південній землі

 Сумує в німій самотині

 На спаленій сонцем землі.

 (Переклад Л. Первомайського)

 

 Саме цей вірш можна вважати зразком романтичної поезії. Через образи природи автор передає свої почуття. Ніколи не зустрітися кедру і пальмі, ніколи не бути поету зі своєю коханою. Здавалось би, ми читаємо про звичайні події з життя людини. Але звичайне любовне розчарування переростає в трагедію самотності людини в бездуховному міщанському оточенні. Перед нами постають образи-символи самотності.

 


 Однією з особливостей збірки можна вважати пейзажні замальовки, де природа виступає як жива істота: подібно героєві вона сумує і радіє.

пʼятниця, 6 листопада 2020 р.

Діти навчатимуться дистанційно


У моєму класі температура не піднімалася вище 12 градусів, тож зараз учні будуть начатися вдома у теплих кімнатах. Але чи вдома тепло?
 Навчальний процес у школі зірвано чи то через безвідповідальність посадовців, чи то через неплатильщиків. Сточатку дітей відправили на канікули раніше, а через три тижні перевели на дистанційну форму навчання.  Декого відпраили батьки до бабусь та дідусів, бо  працюють. То виникає питання: хто буде виконувати завдання з дітей,  і  чи зможуть це контролювати бабусі та дідусі, які не вміють відправляти смс-повідомленя. А особливо це стосується першокласників, які  тільки розпочинають своє начання.

Але на превеликий жаль страшний не холод у приміщеннях навчального закладу або будинку, а епідемія. Коронавірус SARS-CoV-2 шириться планетою. Досі нема ані вакцини, ані ліків. і школа не є безпечним місцем ні для учнів, ні для вчителів. Сім тижнів роботи показали, що педагоги хворіють на Ковід і вмирають. Хворіють і діти. Усе це страшно. Держава не створила безпечні умови для них. Не всі дотримуються індивідуального захисту. 
 
Я пам'ятаю, як ми всі хотіли повернутися до очного навчання. Однак таке повернення вимагало відповідального ставлення до навчання. Готуючись до початку навчального року, ми максимально подбали про те, щоб діти навчались очно, у школі. Виконали всі приписи, розробили всі стратегії. Однак сьогодні навчальні заклади є більш небезпечними для учасників освітнього процесу, ніж це було у березні чи в квітні, тому я підтримую позицію пана Сергія Шкарлета, і от  навчальний процес у школах перевели на дистанційний режим, бо більш корисним є навчання (хай навіть дистанційне), ніж нескінченні канікули.Бо головне - здоров'я.


середа, 4 листопада 2020 р.

Есе




 

#Радіодиктант

 

Радіодиктант національної єдності


Ювілейний ХХ Радіодиктант національної єдності цього року відбудеться 9 листопада о 9:00, про це повідомив член правління Суспільного, відповідальний за платформу радіо, і керівник Радіодиктанту Дмитро Хоркін. У День української писемності та мови тисячі українців щороку беруть участь у флешмобі й приєднуються до події по всьому світу.

Цьогоріч підготовку диктанту доручили трьом фахівцям. Текст для диктанту написав відомий письменник і видавець Іван Малкович. Науковою консультанткою проєкту стала докторка філологічних наук, професорка Лариса Масенко. Читатиме диктант знаменита акторка Римма Зюбіна. Спецпроєкт, організований Суспільним спеціально до події, стартуватиме в ефірі Українського радіо та Радіо Культура о 9:00, ведучі в студії розкажуть історію диктанту й дадуть змогу всім охочим підготуватися до написання. Сам же радіодиктант почнеться о 9:15.

Традиційно найактивнішими учасниками флешмобу є школярі, студенти та викладачі навчальних закладів, але щороку диктант розширює межі — у ньому беруть участь представники найрізноманітніших професій, а також відомі спортсмени, актори, бізнесмени та політики. Студію для написання диктанту для гостей облаштували в читальній залі Національної бібліотеки імені Вернадського, де відомі українці писатимуть диктант із дотриманням карантинних вимог.

Дмитро Хоркін закликав усіх українців консолідуватися навколо своєї мови й писати диктант: "Щороку ми отримуємо двадцять-тридцять тисяч листів із диктантами від наших слухачів і глядачів. Усі навчальні заклади України отримають розсилку із запрошенням узяти участь у диктанті та покроковою інструкцією, як його писати. 

Час для надсилання готового тексту — астрономічна доба. Текст диктанту оприлюднять на сайті Українського радіо 11 листопада об 11:00.

Роботи прийматимуть онлайн та офлайн. Паперового листа потрібно надіслати за адресою: м. Київ, вул. Хрещатик, 26, 01001. Важливо, щоб гриф дати надсилання був не пізніше ніж 10 листопада. Онлайн свою роботу можна надіслати на скриньку rd@ukr.radio. Після оприлюднення диктанту електронні листи не прийматимуть. 

Для зручності організатори підготували електронну форму для отримання робіт, щоб можна було надіслати диктант за допомогою будь-якого гаджета. Її оприлюднять на сайті ukr.radio 9 листопада.

Трансляція відбудеться:






Публікація

VID 20231116184148 Гійом Аполлінер. Поезія

Популярне